Nakala asilia - Kialbeni - Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ...Hali kwa sasa Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: tafsiri zilizoombwa:
Category Daily life - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
| Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ... | Nakala ya kutafsiriwa Tafsiri iliombwa na Chy | Lugha ya kimaumbile: Kialbeni
Nuk te kuptoj zemer
Une te du ty
Te du shum
Kurr nuk kam dashur asnje femer. me shum se ti
Te du shum me zemer betohem ne zot qe te du serioze kurr nuk kome te harru | | Ich habe mich mit einem Kosovo-Albaner unterhalten/ geflirtet/ angebandelt. Da ich das Gefühl hatte, dass er nicht ganz ehrlich zu mir ist schrieb ich ihn ein albanisches Sprichwort welches in die Richtung "Lügen haben kurze Beine" geht. Er antwortete mir auf albanisch. Leider hält er wohl auch nichts von Zeichensetzung. Sorry Schön mal im Voraus dafür. |
|
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Oktoba 2014 22:49
|