Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Λατινικά - Basque

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΕβραϊκάΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟλλανδικάΠορτογαλικάΙσπανικάΔανέζικαΣερβικάΕλληνικάΑραβικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΦινλανδικάΤουρκικάΕσπεράντοΓαλλικάΡουμανικάΟυκρανικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΡωσικάΒουλγαρικάΟυγγρικάΚροάτικαΠολωνικάΑλβανικάΣουηδικάΝορβηγικάΛιθουανικάΣλαβομακεδονικάΒοσνιακάΕσθονικάΛατινικάΣλοβακικάΚορεάτικαΦαροϊκάΒρετονικάΤσέχικαΦριζικήΛετονικάΚλίνγκονΠερσική γλώσσαΣλοβενικάΙσλανδικάΤαγκαλόγκΙνδονησιακάΚουρδικάΑφρικάανΓεωργιανάΙρλανδικάΑζερμπαϊτζανικάΒιετναμέζικαΒασκικά

τίτλος
Basque
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από Francky5591

Basque

τίτλος
Vasconum
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από stell
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Vasconum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vascones, um, m, pl is the name of the people living there. So I suppose that we could say "vasconum" for the language.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 11 Αύγουστος 2007 16:37