Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - She walks in beauty, like the night Of cloudless...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
She walks in beauty, like the night Of cloudless...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από snuffe
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's bestof dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to guady day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or soflty lightens o'er her face;
Where thoughts serenly sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
en gammal dikt som jag har svårt att tyda. svåra ord och gammeldags språk och poetisk..
28 Φεβρουάριος 2007 16:24