Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - She walks in beauty, like the night Of cloudless...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
She walks in beauty, like the night Of cloudless...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä snuffe
Alkuperäinen kieli: Englanti

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's bestof dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to guady day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or soflty lightens o'er her face;
Where thoughts serenly sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
Huomioita käännöksestä
en gammal dikt som jag har svårt att tyda. svåra ord och gammeldags språk och poetisk..
28 Helmikuu 2007 16:24