Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Fait par Déborah. Mars 2007

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΟυκρανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Εκπαίδευση

τίτλος
Fait par Déborah. Mars 2007
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Sabenhaim
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Fait par Déborah. Mars 2007
18 Μάρτιος 2007 12:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2007 12:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Pas assez de contexte, il faudrait indiquer dans le cadre des commentaires de quoi il s'agit :
S'agit-il d'un acte notarié, du dessin d'un enfant, d'un gâteau? Selon le contexte, le verbe "faire" en anglais peut varier, et vous avez toutes les chances d'obtenir une traduction qui ne corresponde pas à l'original.
SVP faites l'effort de donner plus de précisions, particulièrement pour des textes aussi courts. Merci!