ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - Fait par Déborah. Mars 2007
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 教育
タイトル
Fait par Déborah. Mars 2007
翻訳してほしいドキュメント
Sabenhaim
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Fait par Déborah. Mars 2007
2007年 3月 18日 12:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 3月 18日 12:31
Francky5591
投稿数: 12396
Pas assez de contexte, il faudrait indiquer dans le cadre des commentaires de quoi il s'agit :
S'agit-il d'un acte notarié, du dessin d'un enfant, d'un gâteau? Selon le contexte, le verbe "faire" en anglais peut varier, et vous avez toutes les chances d'obtenir une traduction qui ne corresponde pas à l'original.
SVP faites l'effort de donner plus de précisions, particulièrement pour des textes aussi courts. Merci!