Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



178Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Translations preferences subscription

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικάΚινέζικα απλοποιημέναΓερμανικάΡουμανικάΤουρκικάΣουηδικάΙταλικάΔανέζικαΚαταλανικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΣερβικάΦινλανδικάΕβραϊκάΚροάτικαΕλληνικάΙαπωνέζικαΕσπεράντοΟλλανδικάΑραβικάΟυκρανικάΟυγγρικάΝεπαλικάΠολωνικάΡωσικάΚινέζικαΒοσνιακάΑλβανικάΝορβηγικάΚορεάτικαΛιθουανικάΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΙνδονησιακάΛετονικάΙρλανδικάΑφρικάανΣλοβενικά

τίτλος
Translations preferences subscription
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

τίτλος
Çeviri tercihleri aboneliği
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από canaydemir
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Diğer üyeler tarfından "XXX"den "YYY"e bir çeviri talep edildiğinde, e-posta aracılığıyla uyarılacaksınız. Aboneliği iptal etmek için dilediğiniz zaman [1]tercihleri değiştir[/1]ebilir ya da [2]profil yenile[/2]yebilirsiniz.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
[1],[/1] arasina tus seklinde yazilacak sanirim. Onun için "-ebilmek" ekini ayri yazdim
3 Απρίλιος 2007 19:13