Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



178Μετάφραση - Αγγλικά-Καταλανικά - Translations preferences subscription

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικάΚινέζικα απλοποιημέναΓερμανικάΡουμανικάΤουρκικάΣουηδικάΙταλικάΔανέζικαΚαταλανικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΣερβικάΦινλανδικάΕβραϊκάΚροάτικαΕλληνικάΙαπωνέζικαΕσπεράντοΟλλανδικάΑραβικάΟυκρανικάΟυγγρικάΝεπαλικάΠολωνικάΡωσικάΚινέζικαΒοσνιακάΑλβανικάΝορβηγικάΚορεάτικαΛιθουανικάΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΙνδονησιακάΛετονικάΙρλανδικάΑφρικάανΣλοβενικά

τίτλος
Translations preferences subscription
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

τίτλος
Subscripció a les preferències de traducció
Μετάφραση
Καταλανικά

Μεταφράστηκε από carmepla
Γλώσσα προορισμού: Καταλανικά

Rebràs una notificació per email quan altres usuaris demanin traduccions de "XXX" a "YYY". Pots [1]canviar les teves preferències[/1] en qualsevol moment o [2]editar el teu perfil[/2] per cancel·lar la subscripció.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
He traduït el "you" per la segona persona del singular, en referència al "tu". També es podria traduir amb la tercera persona en referència al "vostè", o bé la segona persona del plural, en referència al "vosaltres".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 4 Απρίλιος 2007 07:07