Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mickesbg
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig..
vart i sthlm är de du bor.. jag bor i Hallonbergen....
jag skulle tycka det va jättekul att träffa dig på riktigt,,, vi kommer ha svårt att förstå varann först och så men det e de som e så spännande...
har haft såna erfarenheter förrut med irakier.. de e svårt men de går genom kroppsspråk och enstaka ord.
jag tycker jag oxo att brasilianska tjejer är dom finaste i världen.
vi hörs puss&kram
30 Ιούλιος 2007 13:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2007 14:58

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Casper,

This is an english translation of the swedish text. If it'll help you to translate it faster:
(it is written by a young man in the suburbs of Stockholm that is called "Hallonbergen"
hi again,,, hope everything is allright..
where in sthlm do ya live.. I live in Hallonbergen....
it'd be extremely fun to meet you in real life I think,,, we'll have difficulties to understand each other first but that's how it is and that's what's so exciting...
have had experiences like that before but with iraqis..
it's difficult but it works by bodylanguage and some words.
I think I 2 that brazilian chicks are the finest in the world.
bye kiss&hug

// Porfyhr

CC: casper tavernello

1 Αύγουστος 2007 14:57

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Ah yes, thank you very much.

I've already translated into portuguese and it's accourding to this one.

1 Αύγουστος 2007 15:00

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Wow you're even faster than I've thought...

1 Αύγουστος 2007 15:02

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Oh, no. I translated into portuguese a week ago.