Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...
翻訳してほしいドキュメント
mickesbg様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig..
vart i sthlm är de du bor.. jag bor i Hallonbergen....
jag skulle tycka det va jättekul att träffa dig på riktigt,,, vi kommer ha svårt att förstå varann först och så men det e de som e så spännande...
har haft såna erfarenheter förrut med irakier.. de e svårt men de går genom kroppsspråk och enstaka ord.
jag tycker jag oxo att brasilianska tjejer är dom finaste i världen.
vi hörs puss&kram
2007年 7月 30日 13:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 1日 14:58

Porfyhr
投稿数: 793
Casper,

This is an english translation of the swedish text. If it'll help you to translate it faster:
(it is written by a young man in the suburbs of Stockholm that is called "Hallonbergen"
hi again,,, hope everything is allright..
where in sthlm do ya live.. I live in Hallonbergen....
it'd be extremely fun to meet you in real life I think,,, we'll have difficulties to understand each other first but that's how it is and that's what's so exciting...
have had experiences like that before but with iraqis..
it's difficult but it works by bodylanguage and some words.
I think I 2 that brazilian chicks are the finest in the world.
bye kiss&hug

// Porfyhr

CC: casper tavernello

2007年 8月 1日 14:57

casper tavernello
投稿数: 5057
Ah yes, thank you very much.

I've already translated into portuguese and it's accourding to this one.

2007年 8月 1日 15:00

Porfyhr
投稿数: 793
Wow you're even faster than I've thought...

2007年 8月 1日 15:02

casper tavernello
投稿数: 5057
Oh, no. I translated into portuguese a week ago.