Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικάΑλβανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡωσικάΠορτογαλικάΡουμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leyla18
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

τίτλος
AŞKIM SENİ HERŞEYDEN ÇOK SEVİYORUM...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από azizekaracuha
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Aşkım seni bu dünyadaki herşeyden çok seviyorum. Sen benim hayatımsın. Sensiz olamıyorum, seninle olduğumdan beri dünyanın en şanslı kadınıyım. Her zaman seninle birlikte olacağım, seninle bir aile kuracağım çünkü sen benim hayalimdeki adamsın.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 2 Ιανουάριος 2008 13:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Δεκέμβριος 2008 21:00

ömer kaya
Αριθμός μηνυμάτων: 8
BU HASRET NE ZAMAN SONA ERECEK SANA VE AYRILIGA DAYANAMIYORUM ARTIK