Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικάΑλβανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡωσικάΠορτογαλικάΡουμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Mein schatz ich liebe dich mehr als alles andere...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gurhan_k
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

schatz ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein seitdem ich dich habe bin ich die glücklichste frau der welt ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen denn du bist mein traummann
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bei dem albanischen wäre es nett wenn es in tetavo(oder wie das geschrieben wird) übersezt wird!

τίτλος
Meu querido, eu amo voce mais do que qualquer coisa...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Querido, eu amo você mais do que qualquer coisa neste mundo, você é minha vida,
sem você eu não quero viver; desde que tenho você tenho sido a mulher mais feliz do mundo.
Eu quero sempre ficar junto de você e com você ter uma família porque você é o homem dos meus sonhos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Δεκέμβριος 2008 15:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2008 13:57

schtybi
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Querido, eu amo vc mais do que todo o resto nesse mundo, vc é minha vida, se vc nao eu nao quero viver, desde quando eu te tenho eu sou a mulher mais feliz do mundo. Quero ficar junto de você pra sempre e ter uma familia com você, porque você é o homem dos meus sonhos