Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΟυκρανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από swreiz
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ti sti chiedendo perchè sto facendo questo,non preoccuparti è un modo come tanti per poter porgere in maniera più simpatica il fiore .
Quando mi vedi sono sempre con il mio capo e ti parerà strano ma è difficile salutarti visto che lui è una persona insensibile e mi prenderebbe in giro!Si avvicina dicembre e con lui anche il giorno del mio compleanno e non mi resta che invitarti alla mia festa, logicamente se tu lo vorrai non dovrai fare altro che accettare il mio invito!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
è semplicemente una frase che dovrebbe accompagnare una fiore che mandero' a una ragaza che già mi conosce , una cosa per farle capire che le voglio essere amico!!
17 Νοέμβριος 2007 20:19