Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-브라질 포르투갈어 - Je t'aime à en mourir

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어히브리어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 유머

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je t'aime à en mourir
본문
lucinhaleite에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 Tantine에 의해서 번역되어짐

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
이 번역물에 관한 주의사항
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".

제목
Amo você até a morte
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

"Assalamu Aleikum"! Que a misericórdia e as bênçãos de Alá estejam com você, como vai, Safa? Sou Suhaib, gostaria de perguntar: se eu morrer, o que fará? Juro a você que morro do amor que tenho por você, quero que saiba que está em meu coração, mas digo a você, amo você até a morte e para sempre, você é a promessa da minha vida, jamais deixarei você ir embora.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 8일 01:31