Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - maria är en mycket trevlig flicka. hon är vänlig...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

제목
maria är en mycket trevlig flicka. hon är vänlig...
본문
sienta에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

maria är en mycket trevlig flicka. hon är vänlig mot alla. hon är alltid solbränd. hon är alltid på stranden med sina vänner.men idag är hon hemma. hon ärsjuk. hennes pappa är också hemma. han är flintskallig och har glasögon och skägg.han är kort och smal.

제목
María es una chica muy agradable.
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

María es una chica muy agradable. Ella es simpática con todos. Siempre está bronceada. Siempre está en la playa con sus amigos, pero hoy está en casa. Ella está enferma. Su papá también está en casa. Él es calvo, usa gafas y tiene barba. Es bajo y delgado.
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 21일 17:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 15일 23:23

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Homework.

2008년 1월 16일 03:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I guess so.

2008년 1월 16일 14:22

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
So, why did you translate? We don't translate homeworks here, Lilian.

2008년 1월 16일 14:53

smy
게시물 갯수: 2481
hmmm... let's see what can we do...
jp, could you give a hand ?

CC: cucumis

2008년 1월 16일 15:13

cucumis
게시물 갯수: 3785
Too late, it's done now and we can accept if it's good. But lilian is warned now

2008년 1월 16일 16:12

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Sorry guys...

After I sent it I realized it could be homework...I can delete it if you want, though.

2008년 1월 16일 16:25

smy
게시물 갯수: 2481
You can't, I think

2008년 1월 16일 16:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Smy:
I made a mistake when writing the sentence, what I really meant was:

you (admins) can delete it if you want.


2008년 1월 16일 16:44

smy
게시물 갯수: 2481
we are not able to, after it is translated , so don't worry