Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-브라질 포르투갈어 - De Zeven Provinciën

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어브라질 포르투갈어

제목
De Zeven Provinciën
본문
christini에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
이 번역물에 관한 주의사항
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.

제목
“De Zeven Provinciën”
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

“De Zeven Provinciën” (“As Sete Províncias”) era o navio do famoso almirante Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Naquela época, a embarcação de 800 toneladas ocupava um lugar de destaque na lista dos maiores navios de guerra do mundo. O projeto e a construção foram imbuídos de um grande número de inovações, constituídas pelos melhores materias e pelos mais extraordinários conhecimentos técnicos então disponíveis.
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge by="Chantal">
De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.
</bridge>
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 15일 18:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 12일 16:00

christini
게시물 갯수: 3
excelente tradução,estou satisfeita.Muito obrigada,Christini