Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - De Zeven Provinciën

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
De Zeven Provinciën
Κείμενο
Υποβλήθηκε από christini
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.

τίτλος
“De Zeven Provinciën”
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

“De Zeven Provinciën” (“As Sete Províncias”) era o navio do famoso almirante Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Naquela época, a embarcação de 800 toneladas ocupava um lugar de destaque na lista dos maiores navios de guerra do mundo. O projeto e a construção foram imbuídos de um grande número de inovações, constituídas pelos melhores materias e pelos mais extraordinários conhecimentos técnicos então disponíveis.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge by="Chantal">
De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.
</bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 15 Μάρτιος 2008 18:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάρτιος 2008 16:00

christini
Αριθμός μηνυμάτων: 3
excelente tradução,estou satisfeita.Muito obrigada,Christini