Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Portuguès brasiler - De Zeven Provinciën

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsPortuguès brasiler

Títol
De Zeven Provinciën
Text
Enviat per christini
Idioma orígen: Neerlandès

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
Notes sobre la traducció
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.

Títol
“De Zeven Provinciën”
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

“De Zeven Provinciën” (“As Sete Províncias”) era o navio do famoso almirante Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Naquela época, a embarcação de 800 toneladas ocupava um lugar de destaque na lista dos maiores navios de guerra do mundo. O projeto e a construção foram imbuídos de um grande número de inovações, constituídas pelos melhores materias e pelos mais extraordinários conhecimentos técnicos então disponíveis.
Notes sobre la traducció
<bridge by="Chantal">
De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.
</bridge>
Darrera validació o edició per goncin - 15 Març 2008 18:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Març 2008 16:00

christini
Nombre de missatges: 3
excelente tradução,estou satisfeita.Muito obrigada,Christini