Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 포르투갈어-영어 - Moça você me pergunta eu não sei responder, Por...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어터키어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Moça você me pergunta eu não sei responder, Por...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Moça você me pergunta eu não sei responder,
Por isso eu fico aqui parado sem saber porque!
Eu que sempre fui valente, forte sangue quente não sentia dor,
Moça eu to sofrendo,
To aqui morrendo,
Por um grande amor!
Moça to meio sem jeito de me declarar,
Por isso eu fico aqui calado sem poder falar,
Falar de todos os segredos moça, eu tenho medo do meu desengano,
Que deus abençoe, moça me perdoe, mas é você que eu amo.

Tá no ar, ta no meu olhar, no sol, na luz do luar
Tá no meu sorriso.
Tá na cor, no beijo do beija-flor, ta nas mãos de Deus,
É tudo que eu preciso!
이 번역물에 관한 주의사항
você que eu amo bruno e marone

제목
Girl, you ask me, I don't know whow to answer
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Girl, you ask me, I don't know how to answer
That's why I stand still here and I don't know the reason!
Me, the one who has always been brave, strong hot blood, didn't use to feel the pain.
Girl, I'm suffering
I'm here dying
because of a big love!
Girl I'm a bit clumsy to declare my love,
so I keep silent, unable to speak
to speak about all the secrets, girl
I'm afraid of having my eyes opened
May God bless, girl forgive me, but you are the one I love.
It's in the air, it's in my glance, in the sun, in the moonlight,
It's in my smile.
It's in the color, in the kiss of the hummingbird, it's in God's hands,
It's all I need!


Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 15일 10:26