Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스웨덴어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...
본문
Lisette1978에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum

ben hep seninle olmak istiyorum

biz evlenemezmiyiz

lütfen seni cok seviyorum

yarin ayni saatte gelirim internete

제목
Jag undersökte det idag...
번역
스웨덴어

Lisette1978에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag undersökte det idag. Jag kan inte komma som turist.

Jag vill vara med dig alltid.

Kan vi inte gifta oss?

Snälla, jag älskar dig så mycket.

Jag är på Internet samma tid imorgon.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 8일 11:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 7일 16:02

pias
게시물 갯수: 8114
Hej Lisette1978
översättningen ser fin ut, men då jag inte förstår källspråket så kör vi en omröstning. Ändrar "internet" >> "Internet" före omröstningen.

Ps. Varför har du översatt din egen förfrågan?


2008년 7월 7일 16:18

Lisette1978
게시물 갯수: 4
Jag är i väldigt stort behov av att få texter översatta från turkiska till svenska/engelska och tvärtom.
Jag förstod snabbt att här inne kommer jag inte långt. Det finns inga texter för mig att översätta och då gjorde jag en översättning från min förfrågans engelska översättning till svenska (i hopp om att få lite poäng).
Men det känns som om denna sajt är en återvändsgränd för mig som bara pratar svenska och engelska och förstår lite spanska.

2008년 7월 7일 16:34

pias
게시물 갯수: 8114
Jag förstår, men du vinner inte särskillt många poäng när du översätter din egen begäran ...det går nog ungefär på ett ut.

Jag tror att du kommer ganska långt med engelska här, de flesta förstår det. Och kan du även spanska så är ju det en tillgång!!

Ha lite tålamod, så ska du se att det dyker upp texter som du kan översätta.