Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语瑞典语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...
正文
提交 Lisette1978
源语言: 土耳其语

bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum

ben hep seninle olmak istiyorum

biz evlenemezmiyiz

lütfen seni cok seviyorum

yarin ayni saatte gelirim internete

标题
Jag undersökte det idag...
翻译
瑞典语

翻译 Lisette1978
目的语言: 瑞典语

Jag undersökte det idag. Jag kan inte komma som turist.

Jag vill vara med dig alltid.

Kan vi inte gifta oss?

Snälla, jag älskar dig så mycket.

Jag är på Internet samma tid imorgon.
pias认可或编辑 - 2008年 七月 8日 11:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 7日 16:02

pias
文章总计: 8113
Hej Lisette1978
översättningen ser fin ut, men då jag inte förstår källspråket så kör vi en omröstning. Ändrar "internet" >> "Internet" före omröstningen.

Ps. Varför har du översatt din egen förfrågan?


2008年 七月 7日 16:18

Lisette1978
文章总计: 4
Jag är i väldigt stort behov av att få texter översatta från turkiska till svenska/engelska och tvärtom.
Jag förstod snabbt att här inne kommer jag inte långt. Det finns inga texter för mig att översätta och då gjorde jag en översättning från min förfrågans engelska översättning till svenska (i hopp om att få lite poäng).
Men det känns som om denna sajt är en återvändsgränd för mig som bara pratar svenska och engelska och förstår lite spanska.

2008年 七月 7日 16:34

pias
文章总计: 8113
Jag förstår, men du vinner inte särskillt många poäng när du översätter din egen begäran ...det går nog ungefär på ett ut.

Jag tror att du kommer ganska långt med engelska här, de flesta förstår det. Och kan du även spanska så är ju det en tillgång!!

Ha lite tålamod, så ska du se att det dyker upp texter som du kan översätta.