Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-스페인어 - Dragă Maria, este deja începutul ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dragă Maria, este deja începutul ...
본문
mohamed112에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Dragă Maria, este deja începutul şcolii şi simt că vara încă nu s-a încheiat.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> With diacritics</edit> (10/20/francky thanks to Maddie's help)

제목
Querida María
번역
스페인어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Querida María, la escuela ya está por empezar y siento que el verano aún no ha acabado.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 19일 21:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 15일 10:00

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi, Lilian.
I just saw that the persn who sent this text to be translated was registered on the 18th of October and I imagine the actual translation can't be with "está por empezar", because the precollege school normally starts on the 15th of September and the college on the 1st of October.
Would it be better to change it into "la escuela ya empezó" or something with the past tense?
In the source it says like this : "it's already the beginning of school", but it sounds like it's the beginning of school, like when you're 6 or 7 years old and the school begins for you.

2008년 11월 15일 10:03

Freya
게시물 갯수: 1910
Sorry, I still don't use the CC too much...

CC: lilian canale

2008년 11월 15일 12:20

Freya
게시물 갯수: 1910
Se me ocurió algo más : "Ya pasaron los primeros días de escuela y siento"...dije esto porque no sé si suena muy bien usando las mismas palabras como en rumano: "ya es el principio/comienzo de la escuela" (no suena tan bien, por lo menos así lo creo). No tenemos la misma manera de expresar las cosas. Son idiomas bastante diferentes aunque pertenecen al mismo grupo.
No estoy segura cual sería la mejor traducción.

2008년 11월 15일 12:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Fraya,

Veo que te preocupas con esos detalles de fechas, pero la traducción tiene que ser hecha de acuerdo con lo que está en el original. O sea, no importa que a esta altura ya hayan empezado las clases, si en el pedido dice que "van a empezar" es así que debemos traducirlo. ¿Entiendes?

No te preocupes

2008년 11월 15일 12:25

Freya
게시물 갯수: 1910
Está bien. Gracias.