Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-덴마크어 - I can give without taking, I can make you feel...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어덴마크어

제목
I can give without taking, I can make you feel...
본문
Svendsen1988에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I can give without taking, I can make you feel fine
oh sleep one night with me
I can give you my hand, oh! my heart is on fire
oh! you can't say no to spending one night with me
이 번역물에 관한 주의사항
mm

제목
Jeg kan give uden at tage, jeg kan få dig til at føle.....
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Jeg kan give uden at tage, jeg kan få dig til at føle dig godt tilpas
åh, sov én nat med mig
Jeg kan give dig min hånd, åh! mit hjerte står i brand
Ã¥h! du kan ikke sige nej til at tilbringe en nat med mig.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 2일 17:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 2일 01:40

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
det er skægt, jeg kan genkende teksten, for det er fra en sang med Basshunter, der hedder "Camilla", der lyder sådan:

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.

2008년 11월 2일 14:31

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej, Anita. Kender ikke sangen. Efter hvad jeg kan se, er min oversættelse vel ret passende, eller hvad mener du? Lender ikke sangen, men vil lede efter den, for at lytte til den.

2008년 11월 2일 14:41

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
jeg ville kun ændre ganske lidt:

Jeg kan give uden at tage, jeg kan få dig til at føle dig godt tilpas
åh, sov én nat med mig
Jeg kan give dig min hånd, åh! mit hjerte står i brand
Ã¥h! du kan ikke sige nej til at tilbringe en nat med mig.

2008년 11월 2일 17:49

gamine
게시물 갯수: 4611
Ok AnitA. Jeg retter. Kan godt lide dit forslag"mit herte står i brand" men retter selvfølgelig det hele. Tak for din hjælp.