Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - seni bana bir sorsalar,ah sen nesin anlasalar, O ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
seni bana bir sorsalar,ah sen nesin anlasalar, O ...
본문
kasandra_f에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1.Seni bana bir sorsalar,ah sen nesin anlasalar, O gulen gozlerin ardinda, neler, neler saklidir, seni birakipta gidenler inan bana cok haklidir.

pr.: sakin,sakin, sakin ha
yaklasmayin yanina
sakin,sakin, sakin ha
inanmayin siz ona
2.Size ne diller doker, yalandan yuzle guler, bekle beni der de , baska biriyile gider.

3. Az mi cektirdi bana , zehir oldu bu dunya askindan olse inanmayin sakin ha .

제목
Да те питат на мен
번역
불가리아어

baranin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

1-Да те питат на мен, Ах, (за) да разберат какво си, Зад веселите ти очи, Какво, каво е скрито, Тези които са те изоставили, Повярвай ми , много са прави
Припев:
Недейте, недейте, недейте ха
Не се приближаважте към него
Недейте, недейте, недейте ха
Не му вярвайте
2-Ще ви се умоли, ще се усмихва лъжовно, ще каже чакай ме, с друг/друга ще отиде
3-Малко ли ме измъчи, отрови ми света (живота), и даже да умре от любов, невярвайте недейте ха
이 번역물에 관한 주의사항
Zamanda biraz sorun var gibi emin deÄŸilim tam olarak.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 9일 14:20