| |
|
번역 - 에스토니아어-스웨덴어 - sa oled kena현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 에스토니아어
sa oled kena | | träffat en mysig tjej som skrev detta till mig... vad betyder det? |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 30일 15:16
마지막 글 | | | | | 2009년 1월 22일 12:35 | | | Hello Neko,
we have no one to vote on this, can you please confirm if Johannas translation is correct: "You are fine". CC: Neko | | | 2009년 1월 23일 11:05 | | | öhm...
"sa oled kena" isn't Latvian
But I understand that "du är fin" means "you're fine"
So I don't really know, what I can do ^^°
Neko | | | 2009년 1월 24일 12:22 | | | Aha, thanks anyway Neko
It seems like the requester hasn't been online for a long time, so ...I don't know how to do. Can you give an advice here Franck ?
CC: Francky5591 | | | 2009년 1월 24일 12:33 | | | Well, if there's a doubt about the source-text (non identified language! ) we should either remove the request and tell requester s/he's got to check her/his source. Of course translation that was done from it would be rejected with no rating; or translator can identify the source-text.
So first we've got to ask both requester and translator to identify the source-language, and if there isn't any answer, we'll remove the request after having rejected the translation that was done from it with no rating.
| | | 2009년 1월 24일 15:03 | | | Hi Francky. It's Estonian and it means :" You are nice". Have googled it. | | | 2009년 1월 24일 18:25 | | | Thanks Lene, I edited with the Estonian flag.
About its evaluation, it may take a very long time, as we haven't got anymore Estonian expert.
| | | 2009년 1월 26일 14:39 | | | Thanks a lot Franck and Lene
I think it can be accepted without a poll... if it gives nothing. I did a search right now, and got almost the same meaning/result as you Lene (You are cute) But, I'll let it be in the poll for a while. CC: Francky5591 |
|
| |
|