Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エストニア語-スウェーデン語 - sa oled kena

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エストニア語スウェーデン語

タイトル
sa oled kena
テキスト
storalillen様が投稿しました
原稿の言語: エストニア語

sa oled kena
翻訳についてのコメント
träffat en mysig tjej som skrev detta till mig... vad betyder det?

タイトル
Du är fin.
翻訳
スウェーデン語

johanna13様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Du är fin
最終承認・編集者 pias - 2009年 1月 30日 15:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 12:35

pias
投稿数: 8113
Hello Neko,
we have no one to vote on this, can you please confirm if Johannas translation is correct: "You are fine".

CC: Neko

2009年 1月 23日 11:05

Neko
投稿数: 72
öhm...
"sa oled kena" isn't Latvian
But I understand that "du är fin" means "you're fine"
So I don't really know, what I can do ^^°

Neko

2009年 1月 24日 12:22

pias
投稿数: 8113
Aha, thanks anyway Neko

It seems like the requester hasn't been online for a long time, so ...I don't know how to do. Can you give an advice here Franck ?

CC: Francky5591

2009年 1月 24日 12:33

Francky5591
投稿数: 12396
Well, if there's a doubt about the source-text (non identified language! ) we should either remove the request and tell requester s/he's got to check her/his source. Of course translation that was done from it would be rejected with no rating; or translator can identify the source-text.

So first we've got to ask both requester and translator to identify the source-language, and if there isn't any answer, we'll remove the request after having rejected the translation that was done from it with no rating.


2009年 1月 24日 15:03

gamine
投稿数: 4611
Hi Francky. It's Estonian and it means :" You are nice". Have googled it.

2009年 1月 24日 18:25

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene, I edited with the Estonian flag.
About its evaluation, it may take a very long time, as we haven't got anymore Estonian expert.


2009年 1月 26日 14:39

pias
投稿数: 8113
Thanks a lot Franck and Lene
I think it can be accepted without a poll... if it gives nothing. I did a search right now, and got almost the same meaning/result as you Lene (You are cute) But, I'll let it be in the poll for a while.

CC: Francky5591