Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어이탈리아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
본문
fezail4에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

제목
Ogni notte cammino verso casa.......
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ogni notte cammino verso casa attraverso vie deserte, fredde, buie e vuote sognando te. Pensare al sogno che ho di te porta via la mia solitudine. Lei mi desidera. Stanotte chiudero' gli occhi senza di te, ma dormiro' sognandoti. Tu sei diventata il senso della mia vita. Ti amo così tanto...
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 10일 14:31