Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИтальянский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Tекст
Добавлено fezail4
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

Статус
Ogni notte cammino verso casa.......
Перевод
Итальянский

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ogni notte cammino verso casa attraverso vie deserte, fredde, buie e vuote sognando te. Pensare al sogno che ho di te porta via la mia solitudine. Lei mi desidera. Stanotte chiudero' gli occhi senza di te, ma dormiro' sognandoti. Tu sei diventata il senso della mia vita. Ti amo così tanto...
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 10 Февраль 2009 14:31