Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Happy Easter from Greece!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어터키어

분류 나날의 삶

제목
Happy Easter from Greece!
본문
AGALÄ°P에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

dear F. and A.,
It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!
이 번역물에 관한 주의사항
Γειά σας. Θέλω να στείλω ευχές για το Πάσχα σε ένα ζευγάρι Γερμανών, γονείς ενός φίλου μου, που δεν μιλούν καθόλου αγγλικά. με φιλοξενούν σπίτι τους κάθε φορά που επισκέπτομαι το φίλο μου. Η μητέρα του μαγειρεύει υπέροχα.
Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.

Names abbrev. (F = male, A = female)/pias 090331.

제목
Yunanistan'dan Mutlu Paskalya dilegiyle!
번역
터키어

melis72에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sevgili F. ve A.
Paskalya geldi!
Tanrı size inşallah sevgi, bereket ve mutluluk verir!
Çok iyi insanlarsınız ve sizi çok seviyorum.
Sizi seviyorum ve ailem gibi hissediyorum.
Sizi her ziyaret edişimde benim için tüm yaptıklarınız için teşekkür ederim.
Misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.
Her şey öyle harika ki!
Size mutlu Paskalya günü dilerim!
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 5일 20:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 4일 15:43

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba melis!
ellerine saglik! duzeltilecek kisimlar icin bir kac notum olacak:
- oncelikle basligi degistirmelisin, 'Yunanistan'dan Mutlu Paskalya dilegiyle!'
- 'It’s Easter'= 'Paskalya geldi!' anlaminda.
bunu ayni bu sekilde aciklamalara da not etmelisin
- 'Tanrınin size sevgi, bereket ve mutluluk vermesini temenni ederim!' yazmak daha dogru olur.
- 6.ci satir:'Sizi her ziyaret edişimde benim için tüm yaptıklarınız için teşekkür ederim.' olmali.
-'Her ÅŸey oyle harika (ki)!' dersek daha akici olur
duzeltme isini halledince bana buradan 'tamamdir' mesaji atarsan,hemen haberim olur ve cevirini bekletmeden onaylarim. kolay gelsin!

2009년 5월 4일 21:36

melis72
게시물 갯수: 33
Sevgili Figen!Istedigin degisiklikleri yaptim. (eger hala düzeltilecek ya da yanlis anladigim birsey varsa lütfen yaz.)selamlar......