Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-이탈리아어 - Pershperisin vesh me vesh njerezia kan merak se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어

분류 노래

제목
Pershperisin vesh me vesh njerezia kan merak se...
본문
cicalina에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Pershperisin vesh me vesh njerezia
kan merak se si po shkojn punet e mia
skan me cfar te merren vetem thashetheme
me tha ky e me tha kjo nuk mbarojn
psh-psh-psh e dit per dit su lodhen
burra gra dhe femij u mblodhen
diskutojn me pasjon qe te gjithe me pensjon
zgjidhin halle e probleme thashetheme

si e tha kush e pa
si e mori kush u nda
pse po qeshh e po gezon
nga po vjen e nga po shkon
sa pak pushojn
sa shume trregojn e nuk ndalojn

제목
sussurrano alle orecchie l'uno all'altro....
번역
이탈리아어

antonypann에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sussurrano nelle orecchie l’uno all’altro,
si preoccupano degli affari miei
non hanno niente da fare tranne pettegolezzi.
Me l’ha detto lui, me l’ha detto lei, e non la smettono.
Bla-bla-bla giorno dopo giorno senza stancarsi,
si sono riuniti uomini donne e bambini
discutono tutti con passione
risolvono guai, problemi e pettegolezzi:
come ha detto, chi l’ha visto
chi si e’ sposato, chi si e’ separato,
perche’ ride e gioisce,
da dove viene e dove va.
Riposano molto poco,
quante ne raccontano e non si fermano.

Ricciodimare에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 18일 08:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 17일 22:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh...I think you found the right way to translate

2009년 7월 18일 11:27

antonypann
게시물 갯수: 6
tutto risolto?La traduzione e' stata fatta bene?mi sembra di si'.C'era stato solo un piccolo disguido tecnico.