Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - Pershperisin vesh me vesh njerezia kan merak se...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语意大利语

讨论区 歌曲

标题
Pershperisin vesh me vesh njerezia kan merak se...
正文
提交 cicalina
源语言: 阿尔巴尼亚语

Pershperisin vesh me vesh njerezia
kan merak se si po shkojn punet e mia
skan me cfar te merren vetem thashetheme
me tha ky e me tha kjo nuk mbarojn
psh-psh-psh e dit per dit su lodhen
burra gra dhe femij u mblodhen
diskutojn me pasjon qe te gjithe me pensjon
zgjidhin halle e probleme thashetheme

si e tha kush e pa
si e mori kush u nda
pse po qeshh e po gezon
nga po vjen e nga po shkon
sa pak pushojn
sa shume trregojn e nuk ndalojn

标题
sussurrano alle orecchie l'uno all'altro....
翻译
意大利语

翻译 antonypann
目的语言: 意大利语

Sussurrano nelle orecchie l’uno all’altro,
si preoccupano degli affari miei
non hanno niente da fare tranne pettegolezzi.
Me l’ha detto lui, me l’ha detto lei, e non la smettono.
Bla-bla-bla giorno dopo giorno senza stancarsi,
si sono riuniti uomini donne e bambini
discutono tutti con passione
risolvono guai, problemi e pettegolezzi:
come ha detto, chi l’ha visto
chi si e’ sposato, chi si e’ separato,
perche’ ride e gioisce,
da dove viene e dove va.
Riposano molto poco,
quante ne raccontano e non si fermano.

Ricciodimare认可或编辑 - 2009年 七月 18日 08:38





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 17日 22:07

lilian canale
文章总计: 14972
Oh...I think you found the right way to translate

2009年 七月 18日 11:27

antonypann
文章总计: 6
tutto risolto?La traduzione e' stata fatta bene?mi sembra di si'.C'era stato solo un piccolo disguido tecnico.