Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - פיטר היקר, אני מעוניינת להזמין 10 חבילות בשלב ×–×”...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

분류 편지 / 이메일

제목
פיטר היקר, אני מעוניינת להזמין 10 חבילות בשלב זה...
본문
גליה에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

פיטר היקר,
אני מעוניינת להזמין 10 חבילות בשלב זה וכשארחיב את חוג לקוחותיי אזמין אפילו יותר.
אני רוצה לדעת בבקשה כמה יש בכל קופסא ומה מחיר לכל קופסא.
האם ניתן לשלם בכרטיס אשראי ויזה כאל?
מהו זמן האספקה?
האם ניתן לקבל הנחה על כמות כזו?
איך מתבצע המשלוח? האם בדואר רשום?
האם יש מוצר יעיל יותר שעובד על חילוף חומרים מהיר והרזיה מהירה מאוד, איזה שהוא מוצר מוכח כשורף שומנים חזק מאוד (או בשתיה או בכמוסות), אם כן אז אשמח לקבל גם הצעה לגביו.

제목
Dear Peter, at this point I would like to order 10 packages
번역
영어

jairhaas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Peter,
At this point I would like to order 10 packages, and as soon as I expand my circle of customers I will order even more. I would like to know, please, how many units there are in each package and what is the price of each package. Is it possible to pay by credit card Visa Cal?
How long does it take for the packages to arrive?
Is it possible to receive a discount on this amount?
How is the transportation carried out? By registered mail?
Does a more effective product exist, one that enhances metabolism and a speedy loss of weight, a product that has been proven to burn fat very quickly (liquid or pills)? If there is,I would like to receive an offer on it as well.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 26일 12:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 11일 00:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi jairhaas,

"I would like to know, please, how many there are in each package..."

How many...what?

2009년 10월 11일 07:12

jairhaas
게시물 갯수: 261
We will have to ask Galia concerning this, since the text doesn't state.

גליה?

2009년 10월 13일 02:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
In that case, I think we should use "units"

"...how many units there are in each package."

2009년 10월 18일 21:13

libera
게시물 갯수: 257
אפשר לשפר

2009년 10월 19일 07:28

jairhaas
게시물 갯수: 261
The text doen't state "units", but that is cetainly the intention.

2009년 10월 21일 13:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Libera, it would be really helpful if you tell us HOW this text could be improved.
And please, do it in English otherwise I'll have great difficulty to understand your comments

CC: libera

2009년 10월 21일 19:05

milkman
게시물 갯수: 773
credit card (4th line), and a missing question mark (5th line)

2009년 10월 21일 21:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Milkman, my fault.