Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-폴란드어 - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어폴란드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
본문
Marcin100에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
이 번역물에 관한 주의사항
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

제목
Ten psalm kocham najbardziej :))
번역
폴란드어

iluvmilka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Ten psalm kocham najbardziej :)) I kiedy wy, dziewczyny, śpiewacie go w ten sposób ... musicie wydać płytę, i jak już to zrobicie to bede musiała ją kupić! Super ;}.
이 번역물에 관한 주의사항
musiała - is for a female version
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 13일 20:43