Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-波兰语 - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语英语波兰语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
正文
提交 Marcin100
源语言: 立陶宛语

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
给这篇翻译加备注
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

标题
Ten psalm kocham najbardziej :))
翻译
波兰语

翻译 iluvmilka
目的语言: 波兰语

Ten psalm kocham najbardziej :)) I kiedy wy, dziewczyny, śpiewacie go w ten sposób ... musicie wydać płytę, i jak już to zrobicie to bede musiała ją kupić! Super ;}.
给这篇翻译加备注
musiała - is for a female version
Edyta223认可或编辑 - 2009年 十二月 13日 20:43