Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Poloneză - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEnglezăPoloneză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Text
Înscris de Marcin100
Limba sursă: Lituaniană

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Observaţii despre traducere
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titlu
Ten psalm kocham najbardziej :))
Traducerea
Poloneză

Tradus de iluvmilka
Limba ţintă: Poloneză

Ten psalm kocham najbardziej :)) I kiedy wy, dziewczyny, śpiewacie go w ten sposób ... musicie wydać płytę, i jak już to zrobicie to bede musiała ją kupić! Super ;}.
Observaţii despre traducere
musiała - is for a female version
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 13 Decembrie 2009 20:43