Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - vamos a fijarnos en la relación existente entre...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어프랑스어

분류 나날의 삶 - 문화

제목
vamos a fijarnos en la relación existente entre...
번역될 본문
Isildur__에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro” y los más jóvenes.
이 번역물에 관한 주의사항
"generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.

Me interesaría encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.

¡Gracias!
2010년 1월 29일 20:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 31일 15:37

typy
게시물 갯수: 13
hola ! En francès podemos decir "soixante-huitard", significa màs or menos "quién tiene 20 años en Mayo 1968", pero es a menos política.

podes veres : http://es.wikipedia.org/wiki/Mayo_franc%C3%A9s_del_68

(sorry, i forgetten all my spanish... '-_-)