Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 일본어 - 私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している
번역될 본문
CarlosE에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:
"Watashi no Utsukushii hana Itsu made tattemo kimino kotowa wasuremasen Aishiteru" <Ian>

Bridge: "My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you"
IanMegill2에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 2월 16일 03:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 14일 07:36

pias
게시물 갯수: 8113
Hello Ian

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance!!

CC: IanMegill2

2010년 2월 16일 03:12

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
It's fine.
In Japanese script:
私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
It means:
My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you

2010년 2월 14일 08:44

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi Pia,
Hmmm... I don't know how to release it from standby...
Maybe because I'm only an expert and not an administrator, I can't release translations from standby...?

2010년 2월 14일 08:58

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Ian

I think you can do that as an expert too... go to this page and click on "Cancel All" (next time) I'll release it now.

2010년 2월 14일 11:14

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Oh! Thank you! I didn't know where to do that, but I do now!
I learn something new every day...

2010년 2월 15일 11:59

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,
Since Ian was so kind, I placed his version using the original script in the request as well as the bridge he provided, OK?

Thanks Ian