Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 日语 - 私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 日语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している
需要翻译的文本
提交 CarlosE
源语言: 日语

私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
给这篇翻译加备注
Before edit:
"Watashi no Utsukushii hana Itsu made tattemo kimino kotowa wasuremasen Aishiteru" <Ian>

Bridge: "My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you"
上一个编辑者是 IanMegill2 - 2010年 二月 16日 03:11





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 14日 07:36

pias
文章总计: 8113
Hello Ian

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance!!

CC: IanMegill2

2010年 二月 16日 03:12

IanMegill2
文章总计: 1671
It's fine.
In Japanese script:
私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
It means:
My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you

2010年 二月 14日 08:44

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi Pia,
Hmmm... I don't know how to release it from standby...
Maybe because I'm only an expert and not an administrator, I can't release translations from standby...?

2010年 二月 14日 08:58

pias
文章总计: 8113
Thanks Ian

I think you can do that as an expert too... go to this page and click on "Cancel All" (next time) I'll release it now.

2010年 二月 14日 11:14

IanMegill2
文章总计: 1671
Oh! Thank you! I didn't know where to do that, but I do now!
I learn something new every day...

2010年 二月 15日 11:59

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Pia,
Since Ian was so kind, I placed his version using the original script in the request as well as the bridge he provided, OK?

Thanks Ian