원문 - 네덜란드어 - vinger in de lucht현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 유머 - 나날의 삶
| | | 원문 언어: 네덜란드어
vergeet niet je vinger in de lucht te steken | | Vinger in de lucht het is een grapje die ik maak om een zin kracht bij te zetten. |
|
Lein에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 3월 24일 18:50
마지막 글 | | | | | 2010년 3월 24일 17:42 | | | Hoi Qeyserea
Heb je hier een vervoegd werkwoor bij? Anders gaat je aanvraag hoogst waarschijnlijk worden afgekeurd.
Een mogelijkheid zou zijn:
Ik heb mijn vinger in de lucht
of
Houd je vinger in de lucht
(Als je de vertaling hebt haal je dat eerste stukje er gewoon weer af  ) | | | 2010년 3월 24일 17:51 | | | en als ik er nu van maak : vergeet niet je vinger in de lucht te steken/ dont forget to hold your finger up
| | | 2010년 3월 24일 18:52 | | | Prima! Ik heb het aangepast. Bedoel je je vinger opsteken, zoals vroeger op school? Dan zou je bij wijze van toelichting 'don't forget to raise your hand / finger' in het commentaarvakje kunnen zetten. Ik geloof niet dat men in Engelstalige landen een vinger opsteekt. Wel een hand  | | | 2010년 3월 26일 12:07 | | | Hi German experts,
Is this something for you?
Free bridge:
Don't forget to raise your finger
(In The Netherlands, schoolchildren have to raise their finger before they speak. If in German you raise your hand, maybe put the alternative translation in the remarks field?) CC: nevena-77 Rodrigues | | | 2010년 3월 26일 21:17 | | | Thanks Lein for the bridge
The dutch text was nearly understandable  |
|
|