Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - Sola investigandi veritatem diligentia que debet...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sola investigandi veritatem diligentia que debet...
본문
jacbom에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Sola investigandi veritatem diligentia quae debet esse finis cuiuslibet spéculantis.
이 번역물에 관한 주의사항
Cette phrase semble servir de guide à la scolastique médiévale. La seconde formulation vient de l'un des membres de cucumis.org

que --> quae <edited by Aneta B.>

제목
Seul un soin scrupuleux...
번역
프랑스어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Seul un soin scrupuleux à rechercher la vérité doit motiver le chercheur.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 28일 14:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 28일 00:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Aneta or Efy, I'd need a bridge here, please.

Alex, à la place de "seulement", "seule" serait préférable, en attendant que je puisse vérifier le reste de ta traduction (ce que je ferai demain, il se fait tard! )

Buona notte!


CC: Efylove Aneta B.

2010년 8월 28일 00:12

jacbom
게시물 갯수: 1
merci beaucoup : formidable !

2010년 8월 28일 11:47

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Here you are, dear Francky!

"Only the diligence in seeking/looking for the truth should be the goal of every observer/watcher".

2010년 8월 28일 12:56

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Aneta!

There are several possible meanings for "diligentia" :

Diligentia : soin scrupuleux, scrupule, application, empressement, diligence, zèle, exactitude, attention, vigilance.

So this text could be rather translated as follows :

"Seul un soin scrupuleux à rechercher la vérité doit motiver le chercheur"

Alex, qu'en penses-tu

2010년 8월 28일 14:07

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao Francky!

J'avais pensé a "scrupule" au lieu de "diligence" mais je n'étais pas sûr.
Oui, votre traduction est plus synthétique et plus claire. J'ai fait la mienne trop mot à mot et elle peut sembler peu claire à qui parle Français comme langue maternelle.
Bon, je vais remplacer ma traduction avec la vôtre. Merci beaucoup Francky!


2010년 8월 28일 14:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut Alex, merci pour ton message!
j'ai validé la traduction.

Bonne journée!