쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - I was born free,my difference is my strength
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
I was born free,my difference is my strength
본문
robertocns
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
I was born free,my difference is my strength
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
제목
Eu nasci livre, minha diferença é a minha força.
번역
브라질 포르투갈어
robertocns
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu nasci livre, minha diferença é a minha força.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 26일 12:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 2월 24일 19:34
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Roberto,
Acho que você não entende como o nosso site funciona exatamente.
O usuário solicita a tradução de um texto que ele mesmo não poderia fazer por não conhecer o idioma de origem ou não saber muito bem o idioma alvo.
Portanto quem solicita um texto não pode ser a mesma pessoa que o traduz, entende?
Para você fazer traduções, deve aguardar até ser submetido um pedido com aqueles idiomas de sua preferência que você deve ter escolhido no seu perfil.
O site envia um email avisando que existe(m) texto(s) que você pode traduzir.
Espero ter explicado bem, senão por favor me pergunte, OK?