Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - having the wool pulled over your eyes

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어러시아어

분류 나날의 삶

제목
having the wool pulled over your eyes
번역될 본문
SuperF에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

having the wool pulled over your eyes
2011년 9월 27일 22:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 10월 1일 14:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi lilian, couldn't we leave this one be translated (as an idiomatic expression, it isn't obvious translating it)

CC: lilian canale

2011년 10월 1일 14:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, but I think we'd better ask our Russian experts to help us here.

@Girls,

"pull the wool over (someone's) eyes" means: to deceive; to hoodwink.

Is there a similar expression in Russian meaning that?


CC: Siberia Sunnybebek

2011년 10월 1일 14:52

Siberia
게시물 갯수: 611
Oh yes, plenty of them

I'll translate it and set a poll so the requester will have all the variety of versions

2011년 10월 1일 15:00

Siberia
게시물 갯수: 611
Oops, I believe I was supposed to write them here as I see now that the translation is in stand by.

So, here is the meaning: морочить голову, вешать лапшу на уши, пускать пыль в глаза, втирать очки и т.д.

2011년 10월 5일 22:34

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sorry, I haven't been checking the stand-by page for a while

@Siberia :

If you feel like translating it and opening a poll, I'm releasing the text right now!