सरुको हरफ - अंग्रेजी - having the wool pulled over your eyesअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Daily life
| having the wool pulled over your eyes | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ SuperFद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
having the wool pulled over your eyes |
|
2011年 सेप्टेम्बर 27日 22:49
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2011年 अक्टोबर 1日 14:22 | | | Hi lilian, couldn't we leave this one be translated (as an idiomatic expression, it isn't obvious translating it) CC: lilian canale | | | 2011年 अक्टोबर 1日 14:38 | | | Yes, but I think we'd better ask our Russian experts to help us here.
@Girls,
"pull the wool over (someone's) eyes" means: to deceive; to hoodwink.
Is there a similar expression in Russian meaning that?
CC: Siberia Sunnybebek | | | 2011年 अक्टोबर 1日 14:52 | | | Oh yes, plenty of them
I'll translate it and set a poll so the requester will have all the variety of versions | | | 2011年 अक्टोबर 1日 15:00 | | | Oops, I believe I was supposed to write them here as I see now that the translation is in stand by.
So, here is the meaning: морочить голову, вешать лапшу на уши, пуÑкать пыль в глаза, втирать очки и Ñ‚.д. | | | 2011年 अक्टोबर 5日 22:34 | | | Sorry, I haven't been checking the stand-by page for a while
@Siberia :
If you feel like translating it and opening a poll, I'm releasing the text right now! |
|
|