Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장

제목
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
본문
orhan mahser에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......

제목
Dear, how are you today? I miss you...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My sweet, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will continue after you see me. I hope this is not passing desire ... People make mistakes trying to find the absolute. In my marriage, I made this mistake to achieve the absolute.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 3일 07:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 1월 3일 07:42

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Original translation:

Dear, how are you today? I miss you more and more with every passing second. We haven't seen each other yet. You have only seen and liked me from the pictures of me. Sometimes I can't keep myself from thinking, I wonder if your love and interest in me will be continuing after seeing me. I hope this is not enthusiasm... People make mistakes to find the perfection. In my marriage, I made this mistake to achieve perfection.