Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-네덜란드어 - Vous avez entre les mains la nouvelle brochure de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어네덜란드어

분류 편지 / 이메일

제목
Vous avez entre les mains la nouvelle brochure de...
본문
sprite200401에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어



Nous la dédions à toutes celles et tous ceux qui aiment que la neige ait du goût et rêvent d’un domaine skiable aux mensurations XXL, à toutes celles et ceux qui préfèrent les soirées pimentées, les évènements décalés et les shows insolites.

En résumé, nous la dédions aux Audacieuses et aux Audacieux.

Si comme eux, vous pensez que les vacances sont trop courtes pour ne pas les vivre intensément et sans complexe, la station de Tignes est votre terrain de jeux.

이 번역물에 관한 주의사항
merci de m'aider dans cette traduction c'est très important pour mon travail.

제목
u hebt de nieuwe brochure van....in handen
번역
네덜란드어

Andre473에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Wij wijden die toe aan allen die van sneeuw houden en die dromen van een gebied die enorme mogelijkheden aanbiedt voor het skiën en voor wie op zoek is naar gepimenteerde avonden en ongewone shows.

Kort gezegd, voor Stoutmoedigen.

Indien U zoals hen, denkt dat de vakanties te kort zijn om ze niet intens en zonder complex te beleven, is het station van Tignes uw aangeraden speelterrein.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 10일 15:17