Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 핀란드어 - päivää

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어일본어

제목
päivää
번역될 본문
kukkale에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

päivää
goncin에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 11월 1일 07:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 1일 04:35

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Isn't this source text in Finnish (meaning "seven days" )?
It's certainly not Japanese!

CC: Maribel

2007년 11월 1일 13:35

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Great! It is in Finnish! Thanks, goncin!
So, Maribel, could you please tell me what
päivää
means in English?
(Could it possibly mean "Hello"?)
Thanks!

CC: Maribel

2007년 11월 1일 13:54

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Päivää! Good morning! Good afternoon!

The word päivä means day, but cucumis is not a dictionary.

2007년 11월 1일 13:59

goncin
게시물 갯수: 3706
Now is too late to delete this request, unless the japanese version is wrong and became rejected.

2007년 11월 1일 14:10

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Well, if
päivää
means
good day, the translator is right, and we can accept it!

Maybe I should wait just a bit more, to see what Maribel has to say, just in case?

2007년 11월 7일 09:19

Maribel
게시물 갯수: 871
This is ok.
When you say good afternoon, we say hyvää päivää,
very often in shorter form päivää. (The use is quite close to hello but päivää is maybe a little bit more formal, of course hyvää päivää is still more formal...) We have different greetings for early morning and for evening/night - päivää is the most flexible of these timewise.

2007년 11월 10일 04:37

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Thanks, Maribel!
I can validate the translation now!

CC: Maribel