Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 세르비아어-러시아어 - cao lepotice upravo sam procitao tvoje pismo i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
cao lepotice upravo sam procitao tvoje pismo i...
본문
igorbb22에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

cao lepotice
upravo sam procitao tvoje pismo i drago mi je da si brzo odgovorila. nasao sam nacin da ti pisem na srpskom jeziku, a da ti stigne odgovor na ruskom.
javi mi samo dali si razumela sve, pa mi javi da ti sledeci pit pisem na ovaj nacin.
puno pozdrava i slatkih poljubaca od igora

제목
cao lepotice upravo sam procitao tvoje pismo i...
번역
러시아어

Verka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Привет, красавица

Только что прочитал твое письмо и мне очень приятно, что ты быстро ответила. Нашел способ написать тебе на сербском языке, а ты получишь ответ на русском.
Сообщи мне, все ли ты поняла, чтобы и в следующий раз написать тебе письмо таким же способом.

Много приветов и сладких поцелуев от Игоря

RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 18일 15:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 22일 10:33

Verka
게시물 갯수: 57

2007년 11월 20일 11:42

Verka
게시물 갯수: 57
zasto ne?

2007년 11월 20일 11:44

Francky5591
게시물 갯수: 12396
In English please, Verka.

2007년 11월 20일 12:08

Verka
게시물 갯수: 57
zasto ne? is becouse no? but don't speak english!

2007년 11월 20일 12:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
you mean "why not"?
I said "speak English" because none of the admins here can read Serbian, and so when one's asking for an admin to check the page, the admin needs to understand what is said, only if it is important.
But please, don't use the "I want an admin to check this page" button if you got nothing important to say about a translation or about a text to be translated.
Thank you, have a nice afternoon

2007년 11월 20일 12:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Melissenta, please could you translate what I told Verka above, for her to understand that this "I want an admin to chech this page" button not to be used just to express one's opinion, I mean if it is not important.
Thanks a lot!

CC: Melissenta