Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-불가리아어 - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어불가리아어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
본문
lambi에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
이 번역물에 관한 주의사항
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

제목
''Цялата концепция за окупиране
번역
불가리아어

lambi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

‘’Цяла концепция за окупация- е лъжа още от първата дума до последната’’.Така дискусия не се води.Вие сами ставате за смях-пишете за това че новото правителство е изменило пред избора на закони ,установяващи че ‘’в тези избирателни кръгове,където се въздига един кандидат,избори не се провеждат, а главния комитет за избор ги признава без гласуване’’.-и при това отричате фалшифицирането на изборите ! Нима това отново не поразява с Вашето пристрастие към съветските източници.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 14일 19:07