Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어

분류 문장

제목
hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig.. vart i...
본문
mickesbg에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

hej igen ,,, hoppas allt e bra med dig..
vart i sthlm är de du bor.. jag bor i Hallonbergen....
jag skulle tycka det va jättekul att träffa dig på riktigt,,, vi kommer ha svårt att förstå varann först och så men det e de som e så spännande...
har haft såna erfarenheter förrut med irakier.. de e svårt men de går genom kroppsspråk och enstaka ord.
jag tycker jag oxo att brasilianska tjejer är dom finaste i världen.
vi hörs puss&kram

제목
olá de novo
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

oi de novo,,, espero que tudo esteja bem contigo.
onde em estocolmo você mora? eu moro em Hallonbergen.
eu acho que seria muito legal encontrá-la de verdade,,, nós teremos dificuldades em nos entendermos da primeira vez mas é isso que é mais empolgante...
tive uma experiência antes com iraquianos.. é difícil mas eu consegui por causa da expressão corporal e palavras chave.
eu também acho que as garotas brasileiras são as melhores do mundo.
nos vemos, beijo&abraço
이 번역물에 관한 주의사항
<<uma experiência>> no texto em sueco está com uma ênfase maior, como: tive 'a' experiência (such an experience)
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 15:00