Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 헝가리어 - Szia! Az elÅ‘bb én támadtalak, ami csak részben...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어브라질 포르투갈어

제목
Szia! Az előbb én támadtalak, ami csak részben...
번역될 본문
tam_gyn에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Szia!

Az előbb én támadtalak, ami csak részben igaz, mert a helyettesem volt itt és ő tette. De megnéztelek és láttam, h nagyon nem igazságos, nem egyenlőek az erőviszonyaink...
A nyersanyagokat, amit tőled szereztem természetesen visszaküldöm és ne haragudj!
További jó játékot

Ãœdv
nemantisze...
2007년 8월 25일 15:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 27일 11:46

goncin
게시물 갯수: 3706
Bridge me?

CC: Cisa

2007년 8월 28일 08:17

Cisa
게시물 갯수: 765

Hi!


I was the one who attacked you, which is true only in one part as my assistant was here and he did it.


But I looked at you and saw that it is not fair, our power relations are not equal....


Of course, I´ll send you back the raw materials I got from you and please, forgive me.



Have a nice play


Best regards

Saluton Goncy,
You can ask me for a bridge any time, but someting you may find useful in case I´m not online:
http://szotar.sztaki.hu/angol-magyar

2007년 8월 27일 14:49

goncin
게시물 갯수: 3706
Thanks, but... why you "bridged" me with the original text (or are you without time to do it)?

CC: Cisa

2007년 8월 27일 15:58

Cisa
게시물 갯수: 765
It was just better to separate it into sentences....

2008년 3월 3일 13:11

goncin
게시물 갯수: 3706
Wow!!! This was plenty of dust and cobwebs!

CC: Cisa

2008년 3월 3일 17:21

Cisa
게시물 갯수: 765
?????

2008년 3월 3일 17:27

goncin
게시물 갯수: 3706
You bridged me this one on August 28, 2007!

CC: Cisa

2008년 3월 3일 19:43

Cisa
게시물 갯수: 765
Oh, ok!